<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commenti a: L&#8217;ours et le chat sauvage, di Komako Sakaï</title>
	<atom:link href="http://www.lefiguredeilibri.com/2009/07/17/lours-et-le-chat-sauvage-di-komako-sakai/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.lefiguredeilibri.com/index.php/2009/07/17/lours-et-le-chat-sauvage-di-komako-sakai/</link>
	<description>dentro intorno a margine a capo del libro illustrato</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 12:02:56 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
	<item>
		<title>Di: ofelia</title>
		<link>http://www.lefiguredeilibri.com/index.php/2009/07/17/lours-et-le-chat-sauvage-di-komako-sakai/comment-page-1/#comment-5031</link>
		<dc:creator>ofelia</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 Oct 2009 17:14:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lefiguredeilibri.com/index.php/?p=1938#comment-5031</guid>
		<description>ho il libro tra le mani solo ora, nella traduzione allo spagnolo. Straordinaro e commovente, adatto perfino per una lettura &quot;adulta&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ho il libro tra le mani solo ora, nella traduzione allo spagnolo. Straordinaro e commovente, adatto perfino per una lettura &#8220;adulta&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: piera</title>
		<link>http://www.lefiguredeilibri.com/index.php/2009/07/17/lours-et-le-chat-sauvage-di-komako-sakai/comment-page-1/#comment-4241</link>
		<dc:creator>piera</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Jul 2009 08:36:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lefiguredeilibri.com/index.php/?p=1938#comment-4241</guid>
		<description>@Ilaria, dovresti consigliar loro di leggere Bettelheim - Il mondo incantato - che magnificamente delinea la necessità da parte dei bambini di proiettare sugli archetipi le paure, le frustrazioni e quant&#039;altro, per giungere al superamento delle stesse.

&quot;Il piacere che proviamo quando ci lasciamo coinvolgere da una fiaba, l&#039;incanto che avvertiamo, proviene non dal significato psicologico di una storia (benché anch&#039;esso abbia il suo peso) ma dalle sue qualità letterarie: dalla fiaba come opera d&#039;arte. La fiaba non potrebbe esercitare il suo impatto psicologico sul bambino se non fosse in primo luogo e soprattutto un&#039;opera d&#039;arte&quot;

[Bruno Bettelheim - Il mondo incantato - Uso, importanza e significati psicoanalitici delle fiabe - Feltrinelli]

approfitto per salutare e ringraziare Anna per questo blog pieno d&#039;incanto</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Ilaria, dovresti consigliar loro di leggere Bettelheim &#8211; Il mondo incantato &#8211; che magnificamente delinea la necessità da parte dei bambini di proiettare sugli archetipi le paure, le frustrazioni e quant&#8217;altro, per giungere al superamento delle stesse.</p>
<p>&#8220;Il piacere che proviamo quando ci lasciamo coinvolgere da una fiaba, l&#8217;incanto che avvertiamo, proviene non dal significato psicologico di una storia (benché anch&#8217;esso abbia il suo peso) ma dalle sue qualità letterarie: dalla fiaba come opera d&#8217;arte. La fiaba non potrebbe esercitare il suo impatto psicologico sul bambino se non fosse in primo luogo e soprattutto un&#8217;opera d&#8217;arte&#8221;</p>
<p>[Bruno Bettelheim - Il mondo incantato - Uso, importanza e significati psicoanalitici delle fiabe - Feltrinelli]</p>
<p>approfitto per salutare e ringraziare Anna per questo blog pieno d&#8217;incanto</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: mamimu (michela)</title>
		<link>http://www.lefiguredeilibri.com/index.php/2009/07/17/lours-et-le-chat-sauvage-di-komako-sakai/comment-page-1/#comment-4238</link>
		<dc:creator>mamimu (michela)</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Jul 2009 20:58:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lefiguredeilibri.com/index.php/?p=1938#comment-4238</guid>
		<description>Ilaria, io la penso come te, credo solo che siano i genitori a sottovalutare i propri figli, ritenendoli incapaci di interiorizzare e filtrare nulla di più di fiorellini, animaletti e cieli tersi. Forse l&#039;impegno, la paura e l&#039;incapacità di chinarsi su una storia &quot;impegnativa&quot; terrorizzano l&#039;adulto che ha mille paletti a recintare e imbrigliare le emozioni, il pensiero.
Si fa molta meno fatica ad aprire loro un libro perbenino, educato, zuccheroso...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ilaria, io la penso come te, credo solo che siano i genitori a sottovalutare i propri figli, ritenendoli incapaci di interiorizzare e filtrare nulla di più di fiorellini, animaletti e cieli tersi. Forse l&#8217;impegno, la paura e l&#8217;incapacità di chinarsi su una storia &#8220;impegnativa&#8221; terrorizzano l&#8217;adulto che ha mille paletti a recintare e imbrigliare le emozioni, il pensiero.<br />
Si fa molta meno fatica ad aprire loro un libro perbenino, educato, zuccheroso&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Paola</title>
		<link>http://www.lefiguredeilibri.com/index.php/2009/07/17/lours-et-le-chat-sauvage-di-komako-sakai/comment-page-1/#comment-4236</link>
		<dc:creator>Paola</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Jul 2009 15:20:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lefiguredeilibri.com/index.php/?p=1938#comment-4236</guid>
		<description>Spero vivamente di poter leggere presto questo librro anche in Italia.
Trovo questa storia di una eleganza e delicatezza incredibili. Il tema della morte, a quanto ho capito è affrontato in modo molto raffinato.
Davvero bello.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Spero vivamente di poter leggere presto questo librro anche in Italia.<br />
Trovo questa storia di una eleganza e delicatezza incredibili. Il tema della morte, a quanto ho capito è affrontato in modo molto raffinato.<br />
Davvero bello.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Ilaria</title>
		<link>http://www.lefiguredeilibri.com/index.php/2009/07/17/lours-et-le-chat-sauvage-di-komako-sakai/comment-page-1/#comment-4235</link>
		<dc:creator>Ilaria</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Jul 2009 15:03:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lefiguredeilibri.com/index.php/?p=1938#comment-4235</guid>
		<description>Prendendo il discorso un po&#039; alla larga... a me spessissiono in libreria gli adulti mi dicono che non voglino leggere una certa storia (di quelle classiche)ai bambini perchè fa troppa paura, li spaventa troppo, è triste etc. etc.
Io sono convinta invece che sia assolutamente catartica. Sarà solo una mia malsana idea?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Prendendo il discorso un po&#8217; alla larga&#8230; a me spessissiono in libreria gli adulti mi dicono che non voglino leggere una certa storia (di quelle classiche)ai bambini perchè fa troppa paura, li spaventa troppo, è triste etc. etc.<br />
Io sono convinta invece che sia assolutamente catartica. Sarà solo una mia malsana idea?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Anna Castagnoli</title>
		<link>http://www.lefiguredeilibri.com/index.php/2009/07/17/lours-et-le-chat-sauvage-di-komako-sakai/comment-page-1/#comment-4234</link>
		<dc:creator>Anna Castagnoli</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Jul 2009 09:03:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lefiguredeilibri.com/index.php/?p=1938#comment-4234</guid>
		<description>&quot;Tutto scorre dentro le cose, la fine viene accolta con delicatezza dentro alla vita.&quot;

Mi sono dimenticata nel post di fare un accenno al titolo del libro, che è strano.
Nel titolo non si fa riferimento all&#039;uccellino morto, ma al gatto selvatico, che con il suo violino rappresenta la vita. 
Infatti la storia, come dice Diletta, è un passaggio lieve attraverso il &quot;non tempo&quot; del lutto, ma la vera storia è quella della vita dell&#039;orso, del dopo.

Infatti, l&#039;unica esperienza della morte che possiamo fare è quella del &quot;restare in vita&quot; (malgrado l&#039;assenza dell&#039;altro).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Tutto scorre dentro le cose, la fine viene accolta con delicatezza dentro alla vita.&#8221;</p>
<p>Mi sono dimenticata nel post di fare un accenno al titolo del libro, che è strano.<br />
Nel titolo non si fa riferimento all&#8217;uccellino morto, ma al gatto selvatico, che con il suo violino rappresenta la vita.<br />
Infatti la storia, come dice Diletta, è un passaggio lieve attraverso il &#8220;non tempo&#8221; del lutto, ma la vera storia è quella della vita dell&#8217;orso, del dopo.</p>
<p>Infatti, l&#8217;unica esperienza della morte che possiamo fare è quella del &#8220;restare in vita&#8221; (malgrado l&#8217;assenza dell&#8217;altro).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

